私からのメッセージ

日本語だけでなく、韓国語(Korea)簡体字(China)繁体字(Taiwan)英語(English)のメッセージがあります。

メッセージ(日本語)

今日、人間はもはや、他人が次に何をしようとしているかを判断するにあたって文化をあてにすることはできない状況に徐々に追いやられている。常に見知らぬ人と相互作用をもつ立場に立たされている人間は、もう一歩踏み出して自分の属する文化を超越する努力を始めねばならない。それは、安楽椅子に座っていてできることではない。
(エドワード・T・ホール『文化を超えて』岩田慶治/谷泰訳)

日本を理解するということは、日本語を理解して足りるというものではなく、その背後にある風土、生活習慣、社会的状況、価値観等、日本という国を多角的かつ総合的にながめてはじめて可能となるものです。

また、そのような視点を持つことが有意義な留学生活を送る上で必要不可欠です。
しかし、それはまた今まで常識と思っていたことや無意識に身についた行動様式・思考様式をいったん我が身からはぎ取り、その意義や普遍性を逐一問い直すことを意味するばかりか、一見理不尽と思えるようなことに対しても理解しようとする姿勢を持たなければならないことを意味します。

それは、見知らぬ土地で一人で生活する者にとっては、大変な作業かもしれません。日常の些末なことから一つ一つ、自分自身の力で答えを見いだしていかなければならないからです。

それでもなお、私は人生の重要な時期に「留学」という道を選択した皆さんを大いに歓迎し、激励したい。
なぜなら「留学」は何にもまして私たちに生きる意味を教えてくれる極めて貴重な人生経験だからです。

生きるとは何かという問いに、異文化での実体験と照らし合わせながら対峙させてくれるものは、留学をおいて他にありません。
これからの留学生活を通じて人生に新たな地平が開かれることを切に祈ります。

メッセージ(韓国語 Korea)

현대의 인간은 이미,타인이 다음에 무엇을 하려고 하고 있는가를 판단하는데에 있어 서,문화에 의존하는 것이 불가능한 상황에 쫓기고 있다.전혀 모르는 낯선 사람과 상호 작용을 하는 입장에 처해 있는 인간은,이제 한 걸음 더 나아가 자신이 속해있는 문화 를 초월하는 노력을 하기 시작하지 않으면 안된다.그것은,안락의자에 앉아 있으면서 할 수 있는 일이 아니다.
(에드워드·T·홀 「문화를 넘으며」)

일본을 이해한다고 하는 것은,일본어를 안다고 해서 충분한 것이 아니라,
그 배후에있는 풍토,생활습관,사회적상황,가치관등 일본이라고 하는 나라를
다각적이고 종합적으로 바라봄으로서 처음으로 가능해지는 것입니다.또,그러한
시점을 가지는 것이 유익한유학생활을 보내는데 있어서 필수적입니다.

그러나,그것은 또 지금까지 상식이라고 생각하고 있던 것이나 무의식
중에몸에배인 행동양식,사고방식을 일단 우리 몸으로부터 떼어냄으로서,그 의의나
보편성을 일일이 상세하게 되묻는 것을 의미할 뿐만 아니라,언뜻보기에 합리하다고
생각되는 일에대해서도 이해하려고 하는 자세를 가지지 않으면 안되는 것을
의미합니다.그것은, 낯선 땅에서 혼자서 생활하는 사람에게 있어서는,힘든일
일지도 모릅니다.일상의 사소한일부터 하나하나,자기 자신의힘으로 해답을 찾아내
가지 않으면 안 되기 때문입니다. 하지만 역시,저는 인생의 중요한
시기에「유학」이라고 하는 길을 선택한 여러분을대단히 영하며,격려하고
싶습니다.왜냐하면「유학」은 무엇보다도 우리에게 살아가는의미를 가르쳐 주는
지극히 귀중한 인생의 경험이기 때문입니다.산다고하는것은 무엇인가 하는
물음에,이문화에서의 실제경험과 비교해가면서,대립시켜 주는 것은,유학이외에는

없다고 생각합니다.
앞으로의유학생활을 통해서 인생에 새로운 지평이 열릴 것을 간절히 기원합니다.

メッセージ(簡体字 China)

当今、人们推测他人下回要做什么的时候,已慢慢倾向于不能仅仅依赖其文化背景。经常与素不相识的人或与持有不同立场的人交流的时候必须要超越自己的文化背景。那种努力并不是坐在安乐椅上就能做到的。(爱德华·T·考德《超越文化》)

所谓理解日本,并不是掌握了日语就算理解了,而是要理解其内在的风土人情、生活习惯、社会状况、价值观等等,以及对日本全方位、多角度、综合地观察了才称得上完全理解了日本。而且、具备这种能力,对于圆满完成留学生活是必不可少的。

但是,至今一直认为那是常识性的知识、一贯的行为准则和思维模式一旦被其他的意识形态所替代时,还得必须保持沉着的姿态去应付、去深入地了解。这对于一个生活在异国他乡的人来说是一个严峻的挑战。那是因为必须对日常生活中所出现的琐事都得一一通过自身的努力去寻求其真正的答案。

尽管如此,我还是非常赞赏在人生重要时期选择了“留学”这条道路的诸位。至所以这样说,是因为“留学”使我们真正体会到人生的意义、是及其宝贵的人生财富。在不同的文化氛围中进行体验、比较、并得出结论,那是留学的真正意义。

同时期望新来日本的留学生能加深对日本的了解,圆满度过有意义的留学生活而特编制而成。

メッセージ(繁体字 Taiwan)

現今,人們已經漸漸陷入不能依靠文化來判斷他人接下來要做什麼的狀況。經常處在需要和陌生人互動立場的人, 必須開始努力踏出自己固有的文化。那並不是坐在安樂椅上就可以達成的。
(愛德華•T•大廳『超越文化』)

瞭解日本,並不僅只是瞭解日語就足夠,必須從不同的多邊並綜合性的角度來瞭解日本這個國家背後存在的民俗風情、生活習慣、社會狀況、價值觀等,這才是瞭解日本的第一步。同時,要渡過有意義的留學生活,上述的觀點是不可或缺的。

可是,卸下至今都當成是常識的事或無意識學會的行動模式•思考模式,不僅意味著重新審問其意義和普遍性,還意味著必須對乍看之下沒有道理﹑卻也必須做出準備去理解的姿態。這對在未知的土地上生活的人而言,並不是很輕鬆的工作。必須從日常的一個個瑣碎的事情中,用自己的力量來找出答案。

儘管如此,我還是歡迎鼓勵,在人生重要的時期選擇「留學」這條道路的諸位。因為「留學」可教導我們生存的意義,並且教導我們極為貴重的人生經驗。姑且不談生存是什麼,在與異文化的實際體驗中對照出所對峙的東西,留學以外沒有其他可以做得到。

懇的祝福諸位,通過留學生活來創造人生的新天地。

メッセージ(英語 English)

Today, man is increasingly placed in positions in which culture can no longer be depended upon to produce reliable readings of what other people are going to do next. He is constantly in the position of interacting with strangers, so he must take the next step and begin to transcend his culture. This cannot be done in an armchair.
(Edward.T.Hall Beyond Culture)

An understanding of the Japanese language alone is not sufficient to understand Japan. In addition, it is necessary to have a broad understanding of Japan’s climate and landscape, daily custom’s, social conditions and its sense of values. This is essential in leading a fulfilled life as a student here. This necessarily means you should reassess what you hitherto knew as common sense and alter your preconceived ways of thought and action. It also means you should keep an open mind to those things that may be thought of, at a cursory glance, as ‘unfair’.

This is asking a lot of an individual living in a new and unfamiliar environment, but you will need to find ways of responding one by one to matters, large and small, that daily life will bring.

At an important stage in anyone’s life you have decided to come to Japan as an overseas student, something we welcome and wish to encourage you in. More than anything else your decision brings to you a very important opportunity to learn the meaning of ‘to live’. That is, your life here will cause you to deal and cope with experiences in this foreign culture.

We sincerely hope that through your experiences new horizons will open up to you.